The Vodafone shop in Monzennakacho near my hotel was very lively this Sunday afternoon, somewhat surprising for a brand which is struggling. The lifesize cutout of some popstar (unknown to me) in the shop window bears a clever marketing pun. The text reads "Vodafone crosses borders," but the word "borders" is rendered in a Japanized English rather than the native word. This comes out as "bōdaa," which sounds like the first two syllables of the Japanese pronunciation of the company name, i.e., "Bōdafōn."
Sunday, November 27, 2005
Subscribe to: Post Comments (Atom)
Post a Comment